Джерри

— Я столько лет старался раскусить тебя. Думал, с таким телом пробиваются только через постель. Но, как оказалось — ты фригидна.
— Да нет, Джерри — это ты омерзителен.

1
0
1

— Раз дела у нас последнее время были не очень, ты хочешь, чтобы я заправлял всем в одиночку?
— Ты и есть один. В своей душе ты одинок. Вот почему вы, люди, разделены на две различные половины. Ради счастья краткого воссоединения.

1
0
1

— Переводи.
— «Если один получает зло от другого, не нужно возвращать ему злом». «Вместо этого, пусть он возлюбит врага своего, эта любовь может их объединить»… Я всё это слышал раньше, в человеческом «Талмане».
— Конечно, там это написано. Правда есть правда.

1
0
1

— Тебе ещё не надоело читать эту книгу?
— Нет.
— Кстати, о чём она?
— О разном.
— О, да ради бога!
— Она называется «Талман». Она содержит слова нашего великого учителя Шизумаата.
— Чтобы её прочитать, наверно, надо знать язык Драков, так ведь?
— Не помешает.
— Так научи меня языку Драков.
— Эта книга не для тебя, Дэвидж.
— Конечно! Шизумаат слишком хорош для людей?
— Не для всех людей, а лично для тебя!
— Начинаем переходить на личности.
— Ты не забыл, что сказал о Шизумаате?
— Нет, а ты, похоже, забыл, что сказал про Микки Мауса!
— Я сделал плохо. Я… был неправ.
— Я тоже был неправ, что сказал про Шизумаата.

0
0
0

— Ты спас мне жизнь. Зачем?
— Может быть… Мне нужно смотреть на другое лицо. Даже если оно такое уродливое, как твоё.
— Ты по-прежнему считаешь, что люди уродливы?
— В сравнении с драками — очень уродливые. Но эта тварь, что там — ещё более уродливая, чем ты.

2
0
2

— Знаешь старую пословицу: если в первый раз успеха не добился, ты должен попробовать ещё раз.
— Дэвидж, ты научился этому от великого учителя драков, Шизумаат?
— Нет, у Микки Мауса.
— Кого? Микки Мауссссса?
— Микки Маус.
— Это великий учитель для Иркманн?
— Да. Типа того.

2
0
2