Рене Буарон

— Извини, малыш, но у меня с ним были старые счеты.
— Мадлен, прошло уже двадцать пять лет. Срок давности давно кончился.
— Только не для женщин, Рене!

1
0
1

— Мне надоело обедать на халяву!
— В твоем возрасте я тоже мучился совестью!
— Рене, я еще молод и мне надоели эти делишки. Я хочу работать честно.
— Решил уйти из полиции?
— Нет, я хочу, чтобы мои будущие дети могли гордится своим отцом!
— Забавно, мне даже есть расхотелось!

0
0
0

— У нас на хвосте тушёная свинина с морковью — высшая генеральная инспекция. Полиция в полиции.
— Чёрт. А почему их называют «тушёная свинина с морковью»?
— Потому что когда возьмут тебя за окорока, то будут поджаривать на медленном огне.

0
0
0

— Забавная штука жизнь.
— Ещё какая.
— Чтобы скомпрометировать стажёра, ты подсовываешь ему шлюшку. У них большая любовь?
— Потрясающая.
— Я бы на его месте сделала так же. Он красив, молод.
— А я старый и уродливый.
— А ты ничего не понял в женщинах.
— Я с трудом разобрался в лошадях…

1
0
1

— Я мужчин знаю лучше, чем психоаналитики, потому что я часто лежала с ними в кровати. У каждого есть уязвимая точка.
— У этого — нет, и он свалился именно на мою голову.
— Рене, как ты мучаешь себя.
— Я всё испробовал, всё.
— Ты послушаешься, если я дам тебе совет?

— Кто звонил?
— Наташа. Твой стажёр пригласил её на ужин. Дело пошло на лад.
— Если б ты так же хорошо разбиралась в лошадях, как в мужчинах, я бы завтра же сорвал хороший куш на ипподроме.
— Да, но… я не спала с лошадьми.

0
0
0