Твои маленькие друзья не ровня Дикой Охоте. Слишком много нас и слишком мало вас.
Your little friends are no match for the Wild Hunt. There are too many of us and too few of you.
Твои маленькие друзья не ровня Дикой Охоте. Слишком много нас и слишком мало вас.
Your little friends are no match for the Wild Hunt. There are too many of us and too few of you.
– Из всех людей, Скотт, ты-то должен знать, что случается с одиноким волком.
– Он не один! У него есть стая.
– И Тео не в ней. А я в ней.
– Я не в стае, но… никто не любит нацистов.
– You of all people, Scott, should know what happens to a lone wolf.
– He’s not alone! He’s got a pack.
– And Theo’s not in it. But I am.
– I’m not in the pack, but… no one likes a Nazi.
– Может, ты не услышал меня. Я сказал: отойди.
– А может, ты не услышал меня.
– Maybe you didn’t hear me. I said step back.
– And maybe you didn’t hear me.
– Отойди от переключателя. Или я заставлю тебя отойти.
– Вот это уже немецкий подход к действиям. Из тебя бы вышел отличный молодой нацист.
– Step back from the diverter. Or I’ll make you step back.
– Now that’s the German way of doing things. You would’ve made an excellent Nazi Youth.
Я бы даже сказал, что тебе это нравится, Скотт. Стремление к… совершенно бессмысленным усилиям.
I’d almost say you enjoy this, Scott. The pursuit of… utterly futile endeavors.
– Поезд приближается, мальчики. Дикую Охоту не остановить. Из тебя выйдет отличный Призрачный Всадник, Скотт. И на моей стороне будет истинный альфа.
– А также банши, оборотень-койот…
– Стайлз.
– Что?
[Стайлз бьёт Дугласа битой]
– Плохой парень, верно? Я правильно понял?
[Дуглас поднимается]
– О, Боже!
– The train is coming, boys. There’s no stopping the Wild Hunt. You’ll make a fine Ghost Rider, Scott. And I’ll have a true Alpha by my side.
– And then a Banshee, a were-coyote…
– A Stiles.
– What?
– Bad guy, right? I didn’t misread that? Oh, God!
– Мы не позволим тебе пройти через разлом.
– Не позволите мне? Я вижу. Всё ещё думаешь, что ты тут решаешь?
– We’re not letting you through that rift.
– «Not letting» me? I see. You still think you have a say in the matter.
– Ты плохой парень. Я почти уверена, что помогать тебе – плохая идея.
– Хороший парень, плохой парень. Когда вдруг всё стало таким чёрно-белым?
– Во Вторую мировую.
– You’re the bad guy. I’m pretty sure helping you is a bad idea.
– Good guy, bad guy. When has anything ever been so black and white?
– World War II.
– Разлом сжигает всё, что пытается пройти через него.
– Возможно, не всё.
[приходит Цербер]
– The rift burns anything that tries to pass through it.
– Perhaps not everything.
– Он шёл по нашему запаху.
– Я шёл за вашим отчаянием.
– He followed our scent.
– I followed your desperation.
Это было очень смело. Но бессмысленно.
That was very brave. But pointless.
Знаешь, в чём лучшая часть быть оборотнем? Сверхъестественный слух.
You know what the best part about being a werewolf is? Supernatural hearing.
Живые бьются, пока не сломаются. Мёртвые не ломаются.
The living can fight until they break. The dead do not break.