— Знаешь, мне не нравится эта идея… Звучит как-то опасно… Мне совершенно не нравится эта идея, и мне он тоже не нравится.
— Все будет нормально.
— А он точно нужен?
— Он знает как это делать, а я нет, если буду делать сам, то может быть намного хуже.
— Ты же знаешь, что Скотт ему не доверяет, да? А в таком деле я больше доверяю Скотту.
— А мне доверяешь?
— Да… Но он мне все равно не нравится.
— Он никому не нравится.
[Заходит Питер]
— Ребятки, возвращение из мертвых, конечно, поубавило мои способности, но слух все еще работает, поэтому чтобы не было никаких недомолвок, говорите мне прямо в лицо.
— Ты нам не нравишься. А теперь заткнись и помоги нам.
— Довольно честно.
Мой разум, мою личность выжгли из меня огнем. Остались только инстинкты.
Могу навскидку предложить несколько способов убеждения. Например, пытки.
Всадники никому не подчиняются. У них нет лидера.
Riders don’t bow. They have no leader.
– Из всех людей, Скотт, ты-то должен знать, что случается с одиноким волком.
– Он не один! У него есть стая.
– И Тео не в ней. А я в ней.
– Я не в стае, но… никто не любит нацистов.
– You of all people, Scott, should know what happens to a lone wolf.
– He’s not alone! He’s got a pack.
– And Theo’s not in it. But I am.
– I’m not in the pack, but… no one likes a Nazi.
– Нужно, чтобы кто-то просто услышал нас.
[Приходит Призрачный Всадник]
– Кажется, уже услышали.
– We need someone to just hear us.
– I think we already did.
– Я? Вы хотите, чтобы я… остановил их? Вы знаете, сколько их?
– Да. Их много. Так что давай.
– На этом вокзале, который теперь, видимо, служит ещё и школьной библиотекой, сотни залов ожидания. Это невозможно.
– Мы можем попробовать.
– Откуда в тебе этот невероятный оптимизм?
– Точно не от отца.
– Me? You want me to… stop them? You know how many they are?
– Yeah. A lot of them. So get going.
– There are hundreds of waiting rooms in this train station which apparently now also serves as a high school library. It’s impossible.
– We can try.
– Where do you get this implausible optimism?
– Definitely not from my father.
Скотт, я признаю, у тебя талант совершать невозможное. Но это? Оттуда не уйти. Бегите.
Scott, I admit that you have a flare for beating the odds. But this? You don’t walk away from. You run.
– Ты обещал помочь нам. Нам до сих пор нужно найти разлом.
– Я не обещал помогать тебе в самоубийстве.
– You promised you’d help us. We still need to find the rift.
– I didn’t promise I’d help you commit suicide.
– Есть идея получше?
– Да, называется «Беги, сломя голову». Значит, уезжаем в пять?
– You got a better idea?
– Yeah. It’s called, «run like hell.» So, leave in five?
Лиам, каковы шансы, что его заберут? Что, если Стайлза там нет? Что, если не будет Бейкон Хиллс, чтобы вернуться?
Liam, what are the odds that he’ll get taken? What if Stiles isn’t there? What if there’s no Beacon Hills for you to come back to?
Мне нравится твой план, Скотт. Серьёзно, особенно часть про обращение Стайлза.
I like your plan, Scott. I really do, especially the part about turning Stiles.
– Мы единственные, кто остался в Бейкон Хиллс. Если заберут нас, останется одна Лидия, чтобы бродить тут.
– Поэтому я единственный, кто пойдёт туда.
– We’re the only ones left in Beacon Hills. If they take us, Lydia will be the only one left to haunt the place.
– That’s why I’m the only person that’s going in.
Значит, план – вернуть Стайлза, чтобы придумать план?
So the plan is to get Stiles to come up with a plan.
Просто уточняю: ты планируешь покусать всех на вокзале?
Just to clarify, are you planning on biting everyone in the train station?