Фредерик Байер (Friedrich Bhaer)

– Мои… Мои отец и мать были очень необычной семьёй Конкорда… Вы знаете слово «трансцендентализм»?
– Это немецкая романтическая философия. Надо отбросить все условности и постигать себя через интуицию и опыт… Но это уже не модно…
– Только не в семье Марч… Однако трансцендентализм строится на совершенствовании себя.
– Это не даёт вам покоя?
– Я соткана из недостатков.

– Well, my… My mother and father were part of a rather unusual circle in Concord… Do you know the word «transcendentalist»?
– But this is German romantic philosophy. We throw off constraints and come to know ourselves through insight and experience. It’s out of fashion now.
– Well, not in the March family, I’m afraid. It’s just that with all that transcendence comes much emphasis on perfecting oneself.
– This gives you a problem?
– I’m hopelessly flawed.

1
0
1

– You don’t take wine?
– Only medicinally.
– We’ll pretend you’ve got a cold.

— Вы не пьете вино?
— Только как лекарство.
— Тогда притворитесь больной.

26
2
28