— Сэр, прошу вас, пройдемте со мной, мы разберемся.
— А вам известно, кто я?
— Нет, я не знаю, кто вы такой.
— Ну тогда позовите кого-нибудь, кто знает, ясно, Зорро?
— Да, у тебя нынче удачный денек. Я ведь знаю, кто ты.
— Видите, он знает, кто я.
— Ну да, ты тот, кого увезут отсюда в багажнике моей машины.
Развод по-американски — это «развод» на деньги. Стоит только вытереть слезы и с помощью ушлого парня из адвокатской конторы «развести» бывшего муженька и его новую пассию на миллион долларов. Все, что для этого нужно, — небольшая афера.
Гордон и Сара Мур не совсем обычная супружеская пара. Сара — типичная англичанка, Гордон — типичный техасец. Благодаря совместным усилиям их скотоводческое ранчо приносит огромные доходы. Прощаясь с мужем в аэропорту и садясь в самолет, направляющийся в Нью-Йорк, Сара и подумать не могла, какой сюрприз приготовил ей благоверный. В его жизни появилась другая женщина, и он хочет развестись.
— Эй, эй! У меня еще один вопрос: как он мог так поступить?.. Вам не надоело прикидываться спящим?
— Вообще-то я прикинулся мертвым, но разве вас это остановит?
— У вас что, сердца нет? Вы никогда сочувствия не испытываете?
— Ну, мне бывает жалко маленьких забитых собачек, но уж никак не расчетливых телок с силиконом.
— С силиконом!? Так, во-первых у меня все натуральное, а во-вторых никакого расчета не было. Я все терпела, а расчетливые телки так не поступают.
Послушайте, у нас как-то неудачно пошел разговор, мистер бандюк!
Эй, леди! Разве может быть в повестке что-нибудь приятное?! Не будьте дурой. Бросайте трубку и бегите.
— А вы, твари диковинные, не видели Сару Мур?
— Пошел вон!!!
— Вас слишком туго замотали, леди.
— Я целый день бегал за ней по городу, все яйца себе отморозил.
— О да, весь город слышал, как они звенели.
Санта должен дарить подарки, а не отбирать их.
— Вам вручается повестка о разводе.
— Разводе? Видимо, вы ищите другую Сару Мур.
— Все так говорят.
— Но, у меня счастливый брак.
— Уже нет.
— Не тронь мою машину, так я тебе и отдам ее! Обломись!
— Сдается мне, что ты пофигист.
— Ты хотел сказать «мазохист». Вот бестолочь! [бандиты начинают бить Джо] Стой, стой! У тебя памперс разорвался.
Да, я приеду — грохну этого ублюдка! А ты, пончик, отвернись и не подслушивай.
— Сколько фунтов вы хотите сбросить?
— О, я не стал бы сейчас говорить о деньгах.
— Я думаю, нам надо найти отель.
— Зачем? Мы прекрасно едем, вы сказали — осталось еще часа три.
— Да, но я точно знаю, что с тем, кто полезет на ранчо посреди ночи, кое-что случится. Во-первых, вы вляпаетесь в коровье дерьмо. Во-вторых — вас подстрелят.
— Может, поищем отель?
- 1
- 2