Адриан Тир

— Тир, это ты?
— Я ждал, что вы придёте, сэр. Хотел вам кое-что показать… Помните, как я поправил вам броню в лифте?
— Ты в порядке, Тир?
— Я уменьшил дозу вводимого вам Нектара на пару делений, чтобы вы могли увидеть частичку реальности. Готовьтесь увидеть больше.
— … Кто все эти люди?
— Эти? Это — сержант Ник Котэ, вот — младший капрал Том Рамптон, а там, в одном из ящиков — мой первый инструктор по строевой… Все они — солдаты «Ментэл», и пулевых ранений ни на одном из них нет.
— А что тогда с ними? Химическое оружие?
— Нет… Вы о «войне», на которой мы сражаемся? Нет здесь никакого партизанского мятежа, никаких этнических чисток… Слушайте, вы вообще видели когда-нибудь солдат «Ментэл» в чёрной форме? Это — спецотряды, и их направляют только на спецзадания. Засекречены — дальше некуда… Я тут слушал радиопереговоры, отслеживал их. И знаете, чем тут занимались спецотряды? Жгли растения… Здесь есть какие-то особые растения, редкий вид. Из них делают Нектар. Всё дело в деньгах! В проклятой прибыли! Они сжигают растения, чтобы никто больше не мог синтезировать Нектар. Солдаты корпорации нужны здесь, чтобы прибрать к рукам страну, и тогда «Ментэл» завоюет фармацевтический рынок. Неудивительно, что повстанцы нас зубами грызть готовы — мы не в праве тут находиться!
— А что случилось с этими бойцами?
— Подумайте сами! Они все мертвы, ранений нет! Единственное, что обьединяло их и обьединяет нас — это Нектар. Наш главный допинг, наш антидепрессант — да как ни назовите — он их и убил. А трупы кто-то спрятал здесь, чтобы мы не думали, как же Нектар действует на нас. Чтобы мы не потеряли веру в наше дело.
— Но почему он тогда не убил всех нас?
— Может, ещё убьёт. Всё впереди.
— Как нам избавиться от этой дряни?
— Не знаю. Подачей Нектара откуда-то управляют… с какого-то возвышения.
— … Обсерватория.

0
0
0

— Ты принимал лекарство, боец? Посмотри на меня!
— Да… Я в порядке.
— Ах ты сукин сын! Ты нас в гроб загнать хочешь?
— Я в порядке!
— Сюда смотри! Ни в каком ты не в порядке. Значит так — на борт не садишься, на задание не идёшь. Отправляйся к себе и жди. Вернусь — разберусь с тобой.
— Морган, да нормально с ним всё!
— Ты ещё спасибо мне скажешь, Карпентер. Обуза в бою тебе ни к чему. Уж поверь, приятель.

0
0
0

— Как добрались, сэр?
— Ночью он выглядел измотанным, но не волнуйся. Ничего, приятель, мы приведём тебя в чувство.
— Спасибо, сэр.
— «Сэр»? Слушай, мы же оба сержанты. Называй меня по имени, вот и всё. Меня зовут Морган Дюваль, это — капрал Пеши…
— Здраствуйте, сэр!
— … младший капрал Тир…
— Доброе утро, сэр!
— … а его мы зовём «Ремешком».
— Это потому что я — тощий!
— Как ремешок, сэр. У вас броня сползает, давайте помогу?

0
0
0