Людям нужно во что-то верить. Жизнь настолько короткая и опасная, что приходится верить в то, что будет после неё.
После того, как наемные убийцы Рэй и Кен запороли в Лондоне важное задание, их злобный шеф Гарри приказывает им отправиться в Брюгге и не высовываться. Оказавшись в старинном бельгийском городке, Рэй от нечего делать флиртует с местной красоткой, пока Кен наслаждается жизнью и неожиданным отпуском. Кажется, ничто не предвещает беду в спокойном городе…
Главное — сделать дорожку ровной и правильной длины, а то можно улететь дальше, чем ожидаешь.
— Ты меня собирался убить?
— Нет, Рэй, нет.
— Мне можно
— Нет, нельзя.
— Мне нельзя, а тебе значит можно?!
1. Плохое настроение.
2. Не успеваю по математике.
3. Грустно.
Кен, я вырос в Дублине, я люблю Дублин. Если бы я вырос на ферме и был дебилом, мне бы в Брюгге понравилось. Но не сложилось…
— На колокольню поднимались?
— Ага, дерьмо полное!
— А путеводители рекомендуют.
— Не стоит тебе идти.
— Не понял, почему?
— Там винтовая лестница, она будет узковата…
— Ты на что это намекаешь?
— На что я намекаю?! Да вы стадо бегемотов!
Ну и на хрена пятидесятилетнему воспитателю каратэ?! Он что, китайский что ли воспитатель?
— Эй, ну хватит, пошли!
— Да хрен тебе пошли, видишь там карлика! Обалдеть… посмотри на ту девушку, с ума сойти!
— Рэй, нам надо идти!
— Хрен тебе идти! Я таких не видел в Брюгге. Одни дома!
— Ты говнюк. Ты говнюк и всегда им был. И единственное, что когда-либо изменится, так это то, что ты станешь ещё большим говнюком. Ну, может ещё таких же нарожаешь…
— Не трогай моих детей, они тут ни при чём! Забери свои слова про моих родных мелких говнюков!
— Хорошо, про мелких говнюков забираю.
— Оскорблять моих сраных детей! Да ты все границы переходишь!
— Я уже забрал свои слова… но ты всё равно говнюк.
— Слышал, не глухой.
Денёк зашибись просто. Я пытался застрелиться. Мой друг чуть меня не убил. Отобрал револьвер. И мы всё ещё в грёбаном Брюгге.
— Не уверен, что это в его вкусе.
— Что значит — не в его вкусе? Это ещё что такое? Это ещё какого хрена?
— Да ничего, Гарри.
— Город, как в сказке, мать вашу! Как может быть сказочный город не в его вкусе?! Каналы, мосты, церкви! Долбаная сказка, и не в его вкусе?!
— Я хотел сказать, что…
— Лебеди там плавают?
— Да, лебеди плавают.
— Там сраные лебеди плавают и они, мать их, не в его вкусе?!
— А почему ты мне не помахал, когда я помахал тебе с утра?
— Я был под очень суровым транквилизаторам для лошадей. Я никому не махал. Кроме, разве что, лошадей.
- 1
- 2