Эми Понд

— Вне всякого сомнения, вы точно его [Доктора] жена.
— О, Эми, Эми, Эми… ты правда думаешь, что всё так просто?
— А-га.
— Ты умница. Не скажу, что ты права, но ты однозначно умница.

1
0
1

— Подъем, подъем. Проснись и пой. Завтрак уже подан во дворике. [Доктор открыл окно] Ух ты, вот это утро. Пойдемте, пойдемте. И у Эми есть небольшой сюрприз для вас.
[Винсент выглядывает из окна. Эми сидит за столом, повсюду подсолнухи]
— Я решила добавить ярких красок в благодарность за мое недавнее спасение. И думала, что вам может понравиться. Ну, знаете, может, как-нибудь нарисуете их? Как вам мысль?
— Да, это не мои любимые цветы.
— Это вам-то не нравятся подсолнухи?
— Не то чтобы не нравятся. Я нахожу их неоднозначными. Постоянно где-то между жизнью и смертью. Похожи на людей, когда поворачиваются к Солнцу. Не по себе как-то. Но знаете, это вызов для меня.
— Я убежден, что вы справитесь.

5
10
3
1
4

[Доктор и Эми ходят между экспонатами]
— Неверно. Только отчасти правда, но в основном нет. Я люблю музеи.
— Да, отлично. Может, теперь отправимся на планету? Сначала большой космический корабль, потом бункер Черчилля, дальше ты мне обещал планету.
— Эми, это не просто какой-то древний астероид. Это архив Делириум — последнее пристанище Обезглавленных монахов, самый большой музей в истории.
— У тебя же есть машина времени, зачем тебе ходить по музею?
— Неверно. Совершенно неверно. О, это мое. Еще одна моя вещь.
— О, теперь понятно. Так ты ведешь учет.
[Доктор заметил старый куб и подошел к нему]
— О, супер. Древний ящик.
— Ящик с одного из старинных звездолетов. Родной ящик.
— Какой еще родной ящик?
— Вроде черного ящика в самолете, только он еще возвращается на родину корабля. Чтобы не произошло с судном, родной ящик улетит домой вместе с данными полета.
— Ну и?
— Письмена, символы. Они на древнем галлифрейском. Забытый язык Повелителей времени.
— В былые времена, далекие времена, эти слова могли сжигать звезды, строить империи и низвергать богов.
— Что они означают?
— «Привет, дорогой».

5
4
7
0
7

— Эй, Черчилль [Уинстон повернулся к Эми и Доктору], ключ от ТАРДИС. Тот, который ты украл у Доктора.
[Доктор начал обыскивать себя, хлопая по пиджаку].
— О, она хороша, Доктор. Остра как булавка. [Уинстон отдал Понд ключ] Почти так же хороша, как и я.

5
3
4
1
5

— Обязательно флиртовать именно сейчас? Мне казалось, что я должна быть первой в списке приоритетов.
— Да! Точно. Извини. Как я уже говорил, моя шаловливая подруга убьет первых троих атакующих + вон того сзади. Так что, может, вы хотите потянуть соломинку или проголосовать? Или вы можете послушать минутку, потому что я очень хочу принять вашу полную капитуляцию и отпустить вас с миром. Да, вы вмешивались в человеческую историю на протяжении тысячелетий, да, люди страдали и умирали, но что толку в двух сердцах, если не можешь позволить себе иногда побыть милосердным? О… Тишина. А Вы серьезно настроены, да? Ладно, вы меня подловили, я вру. Я не собирался вас отпускать. Хорошая идея, но сегодня не Рождество.

6
2
3
1
4

— Что ж, пойду, прогуляюсь. Если буду постоянно торчать дома, то вызову подозрение у типа наверху, он заметит меня.
— Футбол! Отлично, молодец. Это вполне нормально.
— Да, футбол, он весь такой уличный. Итак, футбол — это тот, который с палками, да?

5
11
1
0
1

— Смотрите-ка, большая добывалка! А мне нравятся большие добывающие штуки! Видите, даже лучше, чем в Рио. В Рио нет больших добывающих штук!
— Мы же не пойдем туда глазеть, да?
— И пойдем и поглазеем!

5
8
3
0
3