Артур Шелби (Arthur Shelby)

Как все вы знаете, Артур Шелби — мертв. И поэтому, Томми предложил мне выход — новую личность, новую жизнь с чистого листа. Я думал об этом, и я принял решение: хрен я куда-то уйду!

4
6
1
0
1

— Этот запах — я так скучал.
— По сортиру?
— Нет. Я не знаю, что так пахнет — видимо, сам Бирмингем, Смолл Хит… Этот запах…
— Он все возвращает.
— Где сейчас Джон, по-твоему?
— Черт знает.
— Его больше нет. И осталась лишь пустота.
— Ты же вроде верил в рай?
— Нет, наш Джон скорее в аду.
— Ни там, ни там — его просто больше нет. Также было и с Грейс, Артур. Их уже нет… Их просто нет…

4
2
3
0
3

— Летом в Бостоне теплее, чем здесь, а зимой холоднее. Местами он похож на Бирмингем.
— Да, дерьмо и дым везде одинаковые.

4
1
0
0
0

Когда ты спустишь курок — тело того парня складывается у твоих ног. Потом их становится много, а потом ты и шагу не можешь ступить, чтобы они не последовали за тобой…

3
3
0
0
0

Мой брат и любовь доброй женщины провели меня через темные времена. Теперь и у Томми есть любовь доброй женщины. Ее зовут Грейс, это значит «милость», как милость Господня.

3
1
1
0
1

— Зато ты получишь то, чего всегда хотел.
— И что это?
— Ты дважды пытался повеситься, а теперь король это сделает за тебя.
— Что я за идиот? Я ничего не ценил, Джон.
— Ты что, расклеиваться вздумал?
— Рисование. Раньше я неплохо рисовал. Зря я не слушал в школе.
— В какой школе? Ты там не появлялся.
— Я рисовал лошадей. Жеребцов. Здоровенных, они были как живые. Я многого не сделал в жизни. Хорошего. Ада была права.
— Успокойся, никто тебя не повесит.
— Кто сказал?
— Томми.
— И как этот Гудини освободит меня от кандалов?

2
5
1
0
1

Моя голова как баржа, груженная углем и железом. И когда она накреняется, груз скользит то к одному борту, то к другому, и в конечном итоге — баржа переворачивается. Вот и моя голова, как эта чертова баржа — качается, качается и переворачивается, и я ничего сделать не могу.

2
2
3
0
3

— Я не знаю, что здесь делать.
— Артур, ты две трети жизни провел в пабах. Просто наливай вместо того, чтобы пить.
— Но я же все равно могу пить?
— Твой паб — делай, что хочешь.

1
3
0
0
0

Хотите меня убить — цельтесь в голову. Там все проблемы. От выстрела в живот умирают пол дня. Я видел таких на войне, солдаты ходят с кишками в руках, как с грязным бельем.

2
3
8
0
8

— Джентльмены, это ваш двоюродный брат — сын Полли Майкл.
— Рад знакомству, я Джон.
— А я Артур. Уже встречались. Я частенько выбрасывал тебя в окно, а Джон ловил.
— Я засовывал тебя в коробку и гонял по Уэстер-стрит.

2
3
8
0
8

— Он слишком наивен.
— Они не воевали, они другие. Им не нужно бороться за выживание, вот и наивны. Им некогда взрослеть.

2
3
2
0
2

— Ты теперь и скачки подтасовываешь? А разрешение на это от Билли Кимбера получил? А? Тогда что за дела? Думаешь, нам по зубам и китайцы, и Билли Кимбер? Да у Билли целая армия!
— Я думаю, Артур. Это моя работа. Я думаю. Чтобы не пришлось тебе.

1
1
5
0
5