Эндре Ади

Э́ндре А́ди (венг. Ady Endre) — венгерский поэт, публицист и общественный деятель, представлявший радикальную революционную демократию. На русский Ади переводили Леонид Мартынов, Давид Самойлов, Юнна Мориц, Олег Чухонцев, Борис Дубин, Олег Россиянов, Майя Цесарская; несколько его стихотворений (например, «Впереди доброго князя тишины» стали песнями группы «Наутилус Помпилиус». Значение Эндре Ади не ограничивается его литературным наследием. Ади был выразителем настроений радикальной венгерской интеллигенции и даже вступил в радикальную организацию «Двадцатый век» (Huszadik Század), часть членов которой принадлежала к Венгерской социал-демократической партии.

Род деятельности:
поэт, публицист, общественный деятель
Дата рождения:
22.11.1877
Дата смерти:
27.01.1919

Белые хлопья, пух серафимов,
Льдистые ноты, крохи фантазий.
Падайте, рейте и помогите
Грязи.

Небытие в высоте и безгрешность.
Как там чудесно — но это лишь грезы:
Пусть лучше грязь, чем в миражных аллеях
Розы.

Мир наш родимый (извечная песня!),
Грязный приют для фантазий и снега —
В Небытие ты смотришь с улыбкой,
В небо.

0
0
0

Мы все потеряли, я знаю.
В стране, где радости и правды нет,
Но мне отрадно Призрак встретить
И в красное одеться снова —
В его неповторимый цвет.

Пояснение к цитате: 

Гремит молва, что новый Призрак пришел

0
0
0