— Вы знаете, что у Вас там… нет туалетной бумаги?
— В двадцатом веке в туалете использовали мягкую бумагу. Ха-ха.
— Я очень рад, что развеселил вас. Но там, где она должна лежать, я обнаружил три ракушки…
— Вы не знаете, что делать с ракушками? Ха-ха. Гхм, да, действительно, это может озадачить.
— Чёрт, что делают эти грёбанные ракушки…
— Джон Спартан. Вы оштрафованы на два кредита за нарушение моральных норм устной речи.
— Спасибо, урод долбаный. Хрен собачий. Козёл вонючий. Сукин сын. Придурок.
— Джон Спартан. Вы оштрафованы на пять кредитов за нарушение…
— Вот! И ракушки не нужны! Я отойду на две минуты…
— Я убила этого человека. Мы офицеры полиции, мы не привыкли к такой жестокости.
— Либо он, либо мы.
— А здесь есть соль?
— Она запрещена, потому что вредна.
— Слушай, я удивлён поведением Кокто, говорит, что я спас его драгоценную жизнь, а вся моя награда — ужин и танцульки в «Пицца Хат». Я не против куска пиццы, но…
— Я слышу в ваших словах иронию, но «Пицца Хат» единственная ресторанная фирма, выжившая в войне за привилегии.
— А она что, ресторан?!
— При вир-сексе во время обмена сексуальной энергией вырабатываются высокие альфа-волны.
— Давай сделаем это старым добрым способом.
— Фу-у! Ты имеешь в виду древний… «обмен жидкостями»?
— Vir-sex produces high alpha waves during transference of sexual energies.
— Let’s do it the old-fashioned way.
— Disgusting! You mean… fluid transfer?
— Кто научил тебя так драться?
— Фильмы с Джеки Чаном.
— Where’d you learn to kick like that?
— Jackie Chan movies.
— О, боже! Это фантастика. Ты должна попробовать. [ест гамбургер]
— Только не спрашивай их, откуда в нём мясо.
— Хаксли, что ты имеешь в виду?
— Ты видел здесь коров?
— Крыса? [продавщице по-испански] Que es este carne?
— Este carne es de rata!
— Крысы? То есть это крысбургер? Неплохо. По крайней мере, это лучший бургер, который я ел за последние годы.
— Oh, God! This is fantastic. You must try one.
— Just don’t ask them where the meat comes from.
— Huxley, what’s that supposed to mean?
— Do you see any cows around here, detective?
— Que es este carne?
— Este carne es de rata.
— Rat? This is a rat burger? Not bad. Matter of fact this is the best burger I’ve had in years.
— Меня всё больше привлекают ваши шальные номера. Я изучала наглядные пособия в Библиотеке Шварценеггера и когда вы взяли ту машину… Вы выглядели даже лучше чем на лазерном диске!
— Как ты сказала, Библиотеке Шварценеггера?!
— Да, имени президента Шварценеггера. Он, кажется, актёром был.
— Он был президентом?!
Я отказываюсь понимать этот мир. В туалете какие-то три ракушки…
— Здесь прохладно или мне кажется…
— Решил продолжить с того места, где тебя запрятали в лёд? Да, ты бы их не спас тогда, они уже остывали… Холоднее мороженого… Я сел на тридцать шесть лет с улыбкой на лице, ведь их смерть приписали тебе.
Мы же не на Диком Западе, верно? Но даже там были свои законы. Преступно угнетать людей! Люди вынуждены идти на крайности, когда они хотят есть.
Одни должны не бояться запачкать руки, занимаясь физическим трудом, а другие чаще их мыть. Вот и ответ на вопрос, как жить.
— Мне начинает нравится это будущее.
— Потому, что ты его разрушил.
— I think I’ll like the future.
— Now that you’ve demolished everything.
Чтобы поймать маньяка, нужен другой маньяк!
Send a maniac to catch one.
— Закончим этого парня!
— При-кончим! Прикончим этого парня!
Ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь… то есть ещё две секунды.
- 1
- 2