Дэби Кэллэхэн

— В моей стране говорят: только нежное прикосновение лепестка розы может сравниться с поцелуем красивой… [заглянул в подсказку] бабы.
— В Америке… слова… [сняла очки с него и себя] ничего… не стоят. [уткнула Накомуру лицом в свой бюст и повалилась на кровать]
— Я люблю Америку!

2
0
2

— У вас впечатляющие способности для курсанта, вы неплохо двигаетесь.
— Спасибо. Всё дело в уме. Ум гораздо могущественнее бюста…
— Любопытная теория…

2
0
2

Это командное дело, оно занимает меня,
Все зависит от меня. Это все вы.
Это командное дело, о котором я говорю,
Это командное дело, нам всем по пути.
Теперь всё будет так!

It’s a team thing it takes two,
It’s all the time me, all the time you.
It’s a team thing I’m talking about
It’s a team thing all the way out.
It goes like this now!

2
0
2

Это утешение и странное понимание,
Зная, что вы получили полное доверие.
Чувствовать, в чем бы ни была проблема,
Вместе мы сможем ее решить.

Никто никогда не заставит меня сомневаться в тебе,
Они знают, что я слишком беспокоюсь
О моем детище.

It’s a comfort and a strange kind of notion
Knowing that you got complete devotion.
To feel no matter what’s the problem
Together we can solve it.

No one could ever make me doubt you
They know I care too much
About my baby.

2
0
2