Лиза Джейн Смит. Охотник

Герои трилогии известной американской писательницы превратили свою жизнь в игру, забыв о том, что детские игры могут быть вовсе не безобидными — они способны превратить жизнь участников игры в настоящий кошмар.
В трилогию входят повести «Охотник», «Погоня», «Убийство».
Перевод с английского А. Бабушкиной.

Бреду меж острых скал, через висячий мостик,
Туда, где вечна тьма и ярок древний свет.
Там ждут на дне они, тревожа мертвых кости,
И знают лишь они на мой вопрос ответ.
Я в Черный лес стремлюсь, где Царь Лесной поможет
Мне истину открыть, назвав расплаты час.
Как много их, глупцов, кто мнил себе, что сможет
Ту цену заплатить — их больше нет средь нас.
И все же мне пора. Не я избрал дорогу
В извечную игру…

Остальные строчки были все в тёмных пятнах, за исключением двух последних

И, покидая тех, кто вечно ждёт на дне,
Я слышу, как они смеются в спину мне.

4
0
4