Настало время, пробил час!
Мы начинаем наш рассказ
О жизни, смерти и любви,
Как это было в наши дни.
Дневник история ведёт,
И каждый век, и каждый год
Заносит в летопись её Предание своё.
Настало время, пробил час!
Мы начинаем наш рассказ
О жизни, смерти и любви,
Как это было в наши дни.
Дневник история ведёт,
И каждый век, и каждый год
Заносит в летопись её Предание своё.
Мне химеры не страшны, я их ничуть не боюсь.
Они забавны и смешны и прогоняют грусть.
Ты мне нравишься тем, что похож ты на них!
Уютней с вами мне, чем среди других.
Мне химеры не страшны, я их ничуть не боюсь.
Они забавны и смешны и прогоняют грусть.
Ты мне нравишься тем, что похож ты на них!
Уютней с вами мне, чем среди других.
Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j’aime
Entre deux femmes qui m’aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux?
Разорван.
Я мужчина, который разделен.
Разорван.
Между двумя женщинами, которых люблю,
Между двумя, женщинами, любящими меня.
Надо ли, чтобы я
Разрезал сердце напополам?
Déchiré
Je suis un homme partagé
Déchiré
Entre deux femmes que j’aime
Entre deux femmes qui m’aiment
Faut-il que je me coupe le coeur en deux?
Разорван.
Я мужчина, который разделен.
Разорван.
Между двумя женщинами, которых люблю,
Между двумя, женщинами, любящими меня.
Надо ли, чтобы я
Разрезал сердце напополам?
Phoebus
Promets-moi que tu garderas
Le souvenir d’Esmeralda
Phoebus
Celle qui dansait sur la parvis
Et qui t’avait donné sa vie
Phoebus
Oh! viens m’emporter loin d’ici
Vers les montagnes d’Andalousie
Phoebus.
Phoebus
Promets-moi que tu garderas
Le souvenir d’Esmeralda
Phoebus
Celle qui dansait sur la parvis
Et qui t’avait donné sa vie
Phoebus
Oh! viens m’emporter loin d’ici
Vers les montagnes d’Andalousie
Phoebus.