Смерть не различает между грешниками и святыми. Она только берёт, берёт и берёт, но мы всё равно продолжаем жить: взлетаем и падаем, ломаемся и совершаем ошибки. И если причина, почему я жив, когда все, кто меня любили, погибли, я готов подождать.
Каким образом внебрачный ребенок, сирота,
Сын шлюхи и шотландца,
По воле судьбы попавший
В самые забытые места Карибских островов,
В нищету и грязь,
Вырос и стал героем и ученым?
How does a bastard, orphan,
Son of a whore and a Scotsman,
Dropped in the middle of
A forgotten spot in the Caribbean by providence,
Impoverished, in squalor,
Grow up to be a hero and a scholar?
Каким образом внебрачный ребенок, сирота,
Сын шлюхи и шотландца,
По воле судьбы попавший
В самые забытые места Карибских островов,
В нищету и грязь,
Вырос и стал героем и ученым?
How does a bastard, orphan,
Son of a whore and a Scotsman,
Dropped in the middle of
A forgotten spot in the Caribbean by providence,
Impoverished, in squalor,
Grow up to be a hero and a scholar?
[Бёрр]
Итак, о нем пошла молва, о нем говорили:
«Этот парень ненормальный».
На собранные средства его отправили на материк.
«Получи образование, но не забывай, откуда ты вышел,
И твое имя станет известно всему миру.
Как тебя зовут, парень?»
[Бёрр]
Итак, о нем пошла молва, о нем говорили:
«Этот парень ненормальный».
На собранные средства его отправили на материк.
«Получи образование, но не забывай, откуда ты вышел,
И твое имя станет известно всему миру.
Как тебя зовут, парень?»
[Элайза]
Когда ему было десять, отец ушел из семьи, погрязшей в долгах.
Спустя два года Алекс и его мать слегли от болезни.
Едва живые, они боролись с недугом,
И Алекс поправился, а мать ушла в мир иной.
[Элайза]
Когда ему было десять, отец ушел из семьи, погрязшей в долгах.
Спустя два года Алекс и его мать слегли от болезни.
Едва живые, они боролись с недугом,
И Алекс поправился, а мать ушла в мир иной.
Александр Гамильтон,
Мы ждем твоего часа,
Ты никогда не отступишь назад,
Ты никогда не научишься делать что-то не торопясь.
О, Александр Гамильтон,
Когда вся Америка будет воспевать тебя,
Узнает ли кто, что тебе пришлось преодолеть?
Узнает ли кто, как ты переписал правила игры?
Мир уже никогда не будет прежним.
Александр Гамильтон,
Мы ждем твоего часа,
Ты никогда не отступишь назад,
Ты никогда не научишься делать что-то не торопясь.
О, Александр Гамильтон,
Когда вся Америка будет воспевать тебя,
Узнает ли кто, что тебе пришлось преодолеть?
Узнает ли кто, как ты переписал правила игры?
Мир уже никогда не будет прежним.
[Бёрр],
Недоброжелатели уничтожили его репутацию,
Америка забыла его.
[Маллиган/Мэдисон, Лафайетт/Джефферсон]
Мы воевали с ним.
[Лоренс/Филипп]
Я? Я умер за него.
[Вашингтон]
Я? Я доверял ему.
[Элайза/Анжелика/Мария]
Я? Я любила его.
[Бёрр]
А я? Я – чертов идиот, застреливший его.
[Burr]
His enemies destroyed his rep,
America forgot him
[Mulligan/Madison, Lafayette/Jefferson]
We fought with him.
[Бёрр],
Недоброжелатели уничтожили его репутацию,
Америка забыла его.
[Маллиган/Мэдисон, Лафайетт/Джефферсон]
Мы воевали с ним.
[Лоренс/Филипп]
Я? Я умер за него.
[Вашингтон]
Я? Я доверял ему.
[Элайза/Анжелика/Мария]
Я? Я любила его.
[Бёрр]
А я? Я – чертов идиот, застреливший его.
[Burr]
His enemies destroyed his rep,
America forgot him
[Mulligan/Madison, Lafayette/Jefferson]
We fought with him.
[Гамильтон]
Прошу прощения. Вы – Аарон Бёрр, сэр?
[Бёрр]
В зависимости от того, кто меня спрашивает.
[Гамильтон]
О да, конечно, сэр.
Я Александр Гамильтон, и я к вашим услугам, сэр.
Я искал вас.
[Бёрр]
Я уже начинаю нервничать.
[Гамильтон]
Сэр…
[Hamilton]
Pardon me. Are you Aaron Burr, sir?
[Burr]
That depends who’s asking
[Hamilton]
Oh, well, sure, sir
I’m Alexander Hamilton, I’m at your service, sir
I have been looking for you
[Гамильтон]
Прошу прощения. Вы – Аарон Бёрр, сэр?
[Бёрр]
В зависимости от того, кто меня спрашивает.
[Гамильтон]
О да, конечно, сэр.
Я Александр Гамильтон, и я к вашим услугам, сэр.
Я искал вас.
[Бёрр]
Я уже начинаю нервничать.
[Гамильтон]
Сэр…
[Hamilton]
Pardon me. Are you Aaron Burr, sir?
[Burr]
That depends who’s asking
[Hamilton]
Oh, well, sure, sir
I’m Alexander Hamilton, I’m at your service, sir
I have been looking for you
[Гамильтон]
Я услышал ваше имя в Принстоне.
Я добивался прохождения ускоренных курсов обучения, когда мою заявку отклонил один из ваших людей.
Я ударил его. Это было какое-то помутнение, сэр.
Он занимается финансами…
[Бёрр]
Вы ударили казначея?
[Гамильтон]
Да!
[Гамильтон]
Я услышал ваше имя в Принстоне.
Я добивался прохождения ускоренных курсов обучения, когда мою заявку отклонил один из ваших людей.
Я ударил его. Это было какое-то помутнение, сэр.
Он занимается финансами…
[Бёрр]
Вы ударили казначея?
[Гамильтон]
Да!