Гамильтон (Hamilton)

Смерть не различает между грешниками и святыми. Она только берёт, берёт и берёт, но мы всё равно продолжаем жить: взлетаем и падаем, ломаемся и совершаем ошибки. И если причина, почему я жив, когда все, кто меня любили, погибли, я готов подождать.

1
0
1

Каким образом внебрачный ребенок, сирота,
Сын шлюхи и шотландца,
По воле судьбы попавший
В самые забытые места Карибских островов,
В нищету и грязь,
Вырос и стал героем и ученым?

How does a bastard, orphan,
Son of a whore and a Scotsman,
Dropped in the middle of
A forgotten spot in the Caribbean by providence,
Impoverished, in squalor,
Grow up to be a hero and a scholar?

0
0
0

Каким образом внебрачный ребенок, сирота,
Сын шлюхи и шотландца,
По воле судьбы попавший
В самые забытые места Карибских островов,
В нищету и грязь,
Вырос и стал героем и ученым?

How does a bastard, orphan,
Son of a whore and a Scotsman,
Dropped in the middle of
A forgotten spot in the Caribbean by providence,
Impoverished, in squalor,
Grow up to be a hero and a scholar?

0
0
0

[Бёрр]
Итак, о нем пошла молва, о нем говорили:
«Этот парень ненормальный».
На собранные средства его отправили на материк.
«Получи образование, но не забывай, откуда ты вышел,
И твое имя станет известно всему миру.
Как тебя зовут, парень?»

0
0
0

[Бёрр]
Итак, о нем пошла молва, о нем говорили:
«Этот парень ненормальный».
На собранные средства его отправили на материк.
«Получи образование, но не забывай, откуда ты вышел,
И твое имя станет известно всему миру.
Как тебя зовут, парень?»

0
0
0

[Элайза]
Когда ему было десять, отец ушел из семьи, погрязшей в долгах.
Спустя два года Алекс и его мать слегли от болезни.
Едва живые, они боролись с недугом,
И Алекс поправился, а мать ушла в мир иной.

0
0
0

[Элайза]
Когда ему было десять, отец ушел из семьи, погрязшей в долгах.
Спустя два года Алекс и его мать слегли от болезни.
Едва живые, они боролись с недугом,
И Алекс поправился, а мать ушла в мир иной.

0
0
0

Александр Гамильтон,
Мы ждем твоего часа,
Ты никогда не отступишь назад,
Ты никогда не научишься делать что-то не торопясь.
О, Александр Гамильтон,
Когда вся Америка будет воспевать тебя,
Узнает ли кто, что тебе пришлось преодолеть?
Узнает ли кто, как ты переписал правила игры?
Мир уже никогда не будет прежним.

0
0
0

Александр Гамильтон,
Мы ждем твоего часа,
Ты никогда не отступишь назад,
Ты никогда не научишься делать что-то не торопясь.
О, Александр Гамильтон,
Когда вся Америка будет воспевать тебя,
Узнает ли кто, что тебе пришлось преодолеть?
Узнает ли кто, как ты переписал правила игры?
Мир уже никогда не будет прежним.

0
0
0

[Бёрр],
Недоброжелатели уничтожили его репутацию,
Америка забыла его.

[Маллиган/Мэдисон, Лафайетт/Джефферсон]
Мы воевали с ним.

[Лоренс/Филипп]
Я? Я умер за него.

[Вашингтон]
Я? Я доверял ему.

[Элайза/Анжелика/Мария]
Я? Я любила его.

[Бёрр]
А я? Я – чертов идиот, застреливший его.

[Burr]
His enemies destroyed his rep,
America forgot him

[Mulligan/Madison, Lafayette/Jefferson]
We fought with him.

0
0
0

[Бёрр],
Недоброжелатели уничтожили его репутацию,
Америка забыла его.

[Маллиган/Мэдисон, Лафайетт/Джефферсон]
Мы воевали с ним.

[Лоренс/Филипп]
Я? Я умер за него.

[Вашингтон]
Я? Я доверял ему.

[Элайза/Анжелика/Мария]
Я? Я любила его.

[Бёрр]
А я? Я – чертов идиот, застреливший его.

[Burr]
His enemies destroyed his rep,
America forgot him

[Mulligan/Madison, Lafayette/Jefferson]
We fought with him.

0
0
0

[Гамильтон]
Прошу прощения. Вы – Аарон Бёрр, сэр?

[Бёрр]
В зависимости от того, кто меня спрашивает.

[Гамильтон]
О да, конечно, сэр.
Я Александр Гамильтон, и я к вашим услугам, сэр.
Я искал вас.

[Бёрр]
Я уже начинаю нервничать.

[Гамильтон]
Сэр…

[Hamilton]
Pardon me. Are you Aaron Burr, sir?

[Burr]
That depends who’s asking

[Hamilton]
Oh, well, sure, sir
I’m Alexander Hamilton, I’m at your service, sir
I have been looking for you

0
0
0

[Гамильтон]
Прошу прощения. Вы – Аарон Бёрр, сэр?

[Бёрр]
В зависимости от того, кто меня спрашивает.

[Гамильтон]
О да, конечно, сэр.
Я Александр Гамильтон, и я к вашим услугам, сэр.
Я искал вас.

[Бёрр]
Я уже начинаю нервничать.

[Гамильтон]
Сэр…

[Hamilton]
Pardon me. Are you Aaron Burr, sir?

[Burr]
That depends who’s asking

[Hamilton]
Oh, well, sure, sir
I’m Alexander Hamilton, I’m at your service, sir
I have been looking for you

0
0
0

[Гамильтон]
Я услышал ваше имя в Принстоне.
Я добивался прохождения ускоренных курсов обучения, когда мою заявку отклонил один из ваших людей.
Я ударил его. Это было какое-то помутнение, сэр.
Он занимается финансами…

[Бёрр]
Вы ударили казначея?

[Гамильтон]
Да!

0
0
0

[Гамильтон]
Я услышал ваше имя в Принстоне.
Я добивался прохождения ускоренных курсов обучения, когда мою заявку отклонил один из ваших людей.
Я ударил его. Это было какое-то помутнение, сэр.
Он занимается финансами…

[Бёрр]
Вы ударили казначея?

[Гамильтон]
Да!

0
0
0