…кажется, что ничего не меняется, но когда оглянешься через время, непременно увидишь, что все стало другим!
Time waits for nobody — yeah
Time don’t wait — waits for no-one
Let us free this world for ever
And build a brand new future for us all.
Время никого не ждёт,
Время не ждёт и ждать не будет.
Давайте сделаем этот мир свободным
И построим совершенно новое будущее для всех нас.
Yeah — Time waits for nobody
No no — Time don’t wait for no-one
Let’s learn to be friends with one another
Or there’ll be no more future at all.
Да, время никого не ждёт,
Нет, время никого ждать не будет.
Давайте научимся быть друзьями,
Иначе у нас нет никакого будущего.
Time waits for nobody
Time waits for no one
We’ve got to build this world together
Or we’ll have no more future at all
Because time it waits for nobody.
Время никого не ждет.
Время никого не ждет.
Мы должны выстроить этот мир вместе,
Или у нас больше совсем не будет будущего,
Потому что время, оно никого не ждет.
В наше время родители уделяют детям чересчур много внимания. Хорошо бы вернуть старые добрые времена добродушной беззаботности.
Время соотносится с опытом.
(Время коррелируется с твои опытом).
Time is relative to your experience.
Что общего у времени и морали? Относительность. И то и то связано с твоим опытом.
(Что у времени и моральности есть общего? Относительность. Они оба связаны с твоим опытом).
What do time and morality have in common? Relativity. They’re both relative to your experience.
…память — несовершенный механизм, и краски начинают блекнуть. Время размывает их.
Кто мы сейчас на самом деле, – покажет время. Кто это сегодня может сказать?
Если ты ищешь злодея, то это не твоя мама, не я и не он [отец]. Это время, просто время. Его время быстро истекло. Время — единственный злодей.
Время дарило ей маниакальную праздность, которая достается детям, безумцам и жёнам, чьи мужья занимаются улучшением мира.
Time waited on her shoulder with the maniac slowth it reserves for children, the insane, and wives whose husbands are away improving the world.
Time’s short your life’s your own
And in the end we are just dust n’ bones.
Времени мало, а жизнь всего одна.
И в конце концов мы лишь прах и кости.
Время застыло в настоящем мгновении. Прошлое слишком мучительно, будущее — слишком неясно. Поэтому мы решили жить настоящим.