Ничего, кроме ловли блох, не должно быть сделано в спешке.
Nothings must be done hastily but killing of fleas.
Ничего, кроме ловли блох, не должно быть сделано в спешке.
Nothings must be done hastily but killing of fleas.
Парень, к чему нам бег вперёд планеты?
Дел хватает, это да! Но нужно смаковать моменты.
Он всегда куда-то едет, откуда-то приезжает и нигде не задерживается надолго.
За рекой работала бригада столяров. Работали быстро, брали недорого, получалась редкостная чушь.
Take time for all things: great haste makes great waste.
Знай всему своё время: большая спешка приводит к большим потерям.
Hasty climbers have sudden falls.
Поспешно взбирающиеся внезапно падают.
Хватай мешки, вокзал отходит.
У Майки была неброская внешность, но очень тонкая и милая, если приглядеться. Но кто будет приглядываться? Все так спешат и бегут мимо по своим делам, по своим интересам.
Торопишься, начальник! А ты не торопись, ты положи ковёр нетерпения в сундук ожидания…
Поспешить — не грех, если не в могилу, в налоговую и… ещё в пару мест.