После римских цезарей, после римских пап, настоящий Рим это фашизм, который одновременно и стар и нов, и он требует мирового признания.
В Италии это нормально. Есть 60 миллионов тактиков, и у каждого свой взгляд. Мы все все смотрим со своих точек зрения, смотрим игры, так что все в порядке. Просто через какое-то время тренер может разозлиться и ответить. Если я буду ломать столы или бить в стенку, это ничего не изменит.
Время жизни премьер-министра в Италии примерно равно времени жизни кошки на автостраде.
Венеция, где нет никаких автомобилей, наслаждается блаженным отсутствием обычного наземного транспорта и метро, тут не услышишь сирен, тут звуковое пространство полностью отдано живому, немеханическому переплетению человеческих голосов, голубиного воркования и музыки, доносящейся из кафе под открытым небом, где скрипачи играют посетителям серенады. На слух Венеция не похожа ни на какой другой крупный город на свете.
Есть только один способ познать итальянцев — объясняться с ними на итальянском.
There is only one way to know the Italians. To speak Italian.
Мы ели и разговаривали. Так заведено в Италии. Время течёт незаметно, никуда не надо торопиться, никуда не надо бежать.
We talked and ate in that way you do in Italy. Time passes gently; there is no sens of hurry or direction.
Правила поведения за рулём в Риме простые: никогда не оглядывайся, никогда не смотри по сторонам и, главное, ни в коем случае не медли — просто жми на газ и молись.
The mantra for driving in Rome is «Never look back, never look to the side and above all, never hesitate — just step on the accelerator and pray».
Италия — страна философов. Здесь принято сидеть за столом (да, на на нём могут стоять еда и выпивка) и обсуждать с друзьями непростые, щекотливые, судьбоносные вопросы.
Italy is a philosophical country. One sits at table — yes, there may be a bit f food and drink at hand — and one discourses with colleagues on the many thorny questions of life.
Итальянцы в еде следуют строгим правилам. И одно из них, непреложное — мороженое в четыре часа. Это своего рода закон.
Italians follow a very strict code when it comes to eating, and one hard-and-fast rule is gelato at four o`clock. It is sort of a law.
Мое детство было очень сложным. Я вырос в Риме во время Второй мировой войны. Сперва город оккупировали немцы, потом прибыли союзники. Иногда у нас не было достаточно еды. Когда война закончилась, я узнал, какие страшные события произошли в других местах, и понял, что мне повезло.
— Я приверженец воссоединения всей Италии. То, что я вам расскажу, поможет вам взят Фаэнцу.
— Ради чего? Ради восторгов от объединения Италии?
— И за небольшую плату.
— Почем у нас нынче измена? Либо ты пришел солгать, либо ты предатель. Я не желаю покупать победу над силой духа Фаэнцы у изменника. Мы войдем в Фаэнцу как солдаты, как мужчины.
Пиццерии в больших городах обычно держат выходцы из Италии или их потомки, люди, которые знают, что настоящая пицца происходит из Неаполя. И что корочка у неё должна быть тонкой и хрустящей, а начинка — незамысловатой.
Pizzerias in big cities benefit from Italian natives or descendants thereof, people who understand that real pizza comes from Naples where the crusts are thin and the toppings simple.
– Вы, правда, жили в Италии с актёрами и бродягами?
– Ха! Моя мать итальянка… Она пианистка… Дедушка не одобрял её.
– Is it true that you lived in Italy among artists and vagrants?
– My mother was Italian. And a pianist… Grandfather disapproved of her.
– Что вы о нём думаете?.. Он пленник, как Сми в Николасе Никльби… Он одинок.
– Он придёт к нам в гости?
– Возможно. Он тайна, трагическая европейская тайна.
– Говорят он не воспитан. Его вырастили итальянские актёры и бродяги…
– У него благородное лицо. Будь я мальчиком, я бы хотела иметь такое же. Как можно поменять Италию на этого страшного старика?
– Не говори «страшного» – это сленг.
– Я бы умерла от страха.
– What do we think of the boy?.. Is he a captive like Smee in Nicholas Nickleby?.. He looks lonely.
– You don’t think he’ll try to call?
– Maybe. He has a secret! A tragic, European secret.
– He’s had no upbringing at all, they say. He was reared in Italy among artists and vagrants.
– Doesn’t he have a noble brow? If I were a boy, I’d want to look just like that. Imagine, giving up Italy to come live with that awful old man!
– Jo, please don’t say «awful». It’s slang.
– I’d be terrified to live with him.
Настоящий художник должен рисовать на Пьяцца Навона!
A true artist must paint in the Piazza Navona!