Цитаты на тему хандра

Деревья ещё зелёные,
Но холодно, как зимой.
И души смиренно-скромные
Покрылись сухой листвой.

Движения недоспелые
Укутались в сто слоёв
И ждут, когда станут зрелыми
И выразить смогут всё.

Но солнце в душе не дремлет
И знает секретный код:
Для тех, кто готов быть смелым,
Всё будет наоборот.

0
0
0

Когда хандра, в час темной синевы,
где, знай, кривляется луна кривая,
промчусь по льду красавицы Невы
в звенящем электрическом трамвае.
Стук черного металла о металл.
От жалости к себе вдруг втихомолку
расплачусь, потому что так устал,
что даже санатория без толку.

0
0
0

Философ обретает спасение от хандры в красноречивом монологе, нервическая дама находит утешение в слезах, а обрюзглый обитатель восточных штатов читает нотации женской половине своего семейства по поводу счетов от модистки.

0
0
0

— Часто с тобой такое?
— Что именно?
— Усталость?
— Хандра.
— Частенько.
— И давно это началось?
— Когда я был в твоем возрасте.
— Каково это?
— Как будто я под водой.
— Ты поэтому стал морским биологом?
— Может быть.
— Тебе всегда нравились рыбы?
— Наверное, да. В океан я окунулся с головой. Прости за каламбур.

5
0
5

Упадок духа действует примерно как зубная боль, несварение желудка и насморк, вместе взятые. Вы теряете ясность рассудка, не можете найти себе места и вспыхиваете по малейшему поводу и без; вы грубите незнакомцам и агрессивно бросаетесь на друзей; вы неуклюжи, плаксивы и вздорны; вы сплошная неприятность для себя и всех окружающих.

2
0
2

Депрессию часто называют черной хандрой, а мне хотелось однажды проснуться и ощутить себя ромашкой.
Я думаю, что депрессия желтая, как моча. Депрессия — это бескрайнее море экскрементов.

4
0
4

Как не хандрить?.. когда тихая стая
Неповторимых созвездий
Медлит над нами — а мы, отлетая,
Так и остались на месте…

Всё, как и было, и каждый, кто ныне
Жив ещё, рядит и судит —
А через миг его нет и в помине,
Да ведь людей не убудет.

Тошно в театрик такой захудалый
Ради пустой оперетты
И неумелой игры в идеалы
Жизнью платить за билеты…

Пояснение к цитате: 

Перевод с польского А. Гелескула.

0
0
0