Шелдон Алан Сильверстайн

Шел Силверста́йн — американский поэт, музыкант, карикатурист, сценарист, автор песен и детских книг, читателям последних известный как Дядюшка Шелби. Некоторые свои карикатуры он подписывал инициалами S.S.

Род деятельности:
музыкант, поэт, сценарист
Дата рождения:
25.09.1930
Дата смерти:
10.05.1999

They just had a contest for scariest mask,
And I was the and daring and daring one
Who won the contest for scariest mask—
And (sob) I’m not even wearing one.

На маскараде самых страшных масок
Я диким, дерзким и свирепым был,
Рыдая, говорю без лишних красок,
Я главный приз, без маски, получил.

Пояснение к цитате: 

Пер. Нины Пьянковой

2
0
2

I opened my eyes
And looked up at the rain,
And it dripped in my head
And flowed into my brain,
And all that I hear as I lie in my bed
Is the slishity-slosh of the rain in my head.

I step very softly,
I walk very slow,
I can’t do a handstand-
I might overflow,
So pardon the wild crazy thing I just said-
I’m just not the same since there’s rain in my head.

Я приоткрыл свои глаза
И дождь увидеть смог,
Но просочилась голова,
Закапало на мозг.
И всё, что слышу лёжа я в постели,
Так это стук дождя или капели.

Я встал и медленно иду,
Ступаю осторожно,
Я стойку сделать не могу,
Зальёт меня возможно.
Простите, я наверно не в себе,
Что вы хотите? Дождик в голове!

Пояснение к цитате: 

Пер. Егора Козлова

4
0
4

I know you little, I love you lots,
my love for you could fill ten pots,
fifteen buckets, sixteen cans,
three teacups, and four dishpans.

Мы так мало с тобой знакомы,
Но люблю тебя сильно-сильно,
Я любовью могу наполнить
Целых десять горшков из глины.
И пятнадцать ведер до края,
И шестнадцать консервных банок,
Три фарфоровых чашки для чая,
И две раковины вдобавок.

Пояснение к цитате: 

пер. Нины Пьянковой

3
0
3