Шеймас Хини

Ше́ймас Джа́стин Хи́ни — ирландский писатель, поэт, переводчик и преподаватель. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1995 года

Род деятельности:
переводчик, поэт, преподаватель
Дата рождения:
13.04.1939
Дата смерти:
30.08.2013

Одни поэты свято верят в мысль,
Что обнимает мир единым словом,
Другие — в высшее воображенье
Иль память о единственной любви.

Что до меня, я ныне верю только
В усердье пишущей руки, в упорство
Строк, высиженных в тишине, и книг,
Которые хранят нас от безумья.

Пояснение к цитате: 

Перевод с английского Григория Кружкова.

3
0
3

Те души, о которых пел Вергилий,
(перескажу посильно) — те, кого

По завершенью тыщи лет круженья
Земного колеса сюда призвали
Испить из этих вод прозрачных, смыть

Воспоминанья об Аиде мрачном
И снова преисполниться желаньем
Одеться в плоть и кровь, чтоб жить опять

Под куполом небес.

0
0
0

Какое-то невидимое зло
По-прежнему по этим спящим шпалам
Катилось, лязгая на ржавых стыках, —
Вагоны за вагонами — все громче,
Все оглушительней… Прошло, утихло.
И вновь — репейник, небо, тишина.

Пояснение к цитате: 

поэт отождествляет шпалы с железнодорожными путями, по которым гнали составы с людьми в лагеря смерти

0
0
0