Эдвард Каммингс

Эдвард Эстлин Каммингс — американский поэт, писатель, художник, драматург. Принято считать, что Каммингс предпочитал писать свою фамилию и инициалы с маленькой буквы, однако не существует никаких документальных подтверждений этого факта.
В своей поэтической работе Каммингс проводил радикальные эксперименты с формой, пунктуацией, синтаксисом и правописанием. В некоторых его стихах заглавные буквы не используются; строки, фразы и даже отдельные слова часто прерываются в самых неожиданных местах; знаки препинания или отсутствуют, или расставлены странным образом. Кроме того, Каммингс зачастую нарушал свойственный английскому языку порядок следования слов в предложении. Многие его произведения можно понять только при чтении с листа, но не на слух.
Несмотря на склонность к формальным экспериментам, немалая часть стихов Каммингса носит традиционный характер. В зрелом возрасте Каммингс часто подвергался критике за самоповторы и приверженность раз и навсегда выработанному стилю. Несмотря на это, его простой язык, чувство юмора и эксплуатация таких тем, как секс и война, снискали ему огромную популярность, особенно среди молодёжи. К моменту своей смерти в 1962 году Каммингс был вторым по популярности англоязычным поэтом после Роберта Фроста.

Род деятельности:
драматург, писатель, поэт, художник
Дата рождения:
14.10.1894
Дата смерти:
03.09.1962

Я несу твое сердце в себе…
Твое сердце в моем.
Никогда не расстанусь я с ним
И куда ни пойду,
Ты со мной, дорогая!
Все дела и поступки мои
Разделю я с тобой, моя радость.

Я судьбы не боюсь –
Ибо ты мне судьба и звезда.
Мне не нужен весь мир –
Ты мой мир,
Моя истина и красота.

Это тайна, известная многим.
Это корень корней,
Ствол стволов,
Небо небес,
Дерево именем жизнь,
Растущего выше мечтаний души
И ума дерзновений.
Это чудо, хранящее звезды от смерти…
Я несу твое сердце…
Твое сердце в моем…

43
1
44

Я могу не много.
Мир разорвать и выбросить
К черту; иль
Причиной беспричинного облака стать роста,
Но, ты верь
Всегда, мощнее,
Слабость моя любой мощи
(меньше этих всех мельче
самых дождинок мельчайших) крупно
Теряю я, мелко
Приобретаю (звёзд всех коснуться
иль пожить на луне
немного) и пусть время
Спешит, мы кончить
К кончине успеем.
(в одной постели)

5
2
7