Только тот за свершенное славы достоин,
Чья страданьем истерзана грудь,
Побеждает в бою лишь бестрепетный воин,
Лишь страданье для мысли — целительный путь.
Пояснение к цитате:
Перевод с итальянского: В. М. Шулятиков.
Только тот за свершенное славы достоин,
Чья страданьем истерзана грудь,
Побеждает в бою лишь бестрепетный воин,
Лишь страданье для мысли — целительный путь.
Перевод с итальянского: В. М. Шулятиков.
Пойдём со мной, пойдём со мной в поля!
В росе полей купаться буду я.
Я соберу цветы полей,
Цветы зари.
Пойдем в леса, но о любви своей
Не говори!
Вон — ласточка в багряной высоте!
Дрожит алмаз в раскрывшемся листе,
Кипит букашками трава.
Как чуден мир!
Повсюду свет и чары волшебства,
Повсюду пир!
Мне вечных ласк дарить не властен ты,
О бедный сын пугливой суеты,
Питомец бурь, осенний цвет,
Дитя страстей!
Пред вечностью ничтожен жалкий бред
Любви твоей.
Перевод с итальянского: В.М. Шулятиков.