— Кто там? Кто вы?
— Атос. Мушкетер Его Величества.
— Граф де Ля Фер?
— Нет, Атос. Графа де Ля Фер убили вы.
— Что вам нужно?
— Документ, подписанный кардиналом.
— И вам известно, что…
— Смертный приговор Д’Артаньяна у вас.
— И чего же вы хотите? Во имя дружбы убить ту, которую помиловали во имя любви?
Да, я служила Его Преосвященству, но теперь все в прошлом. Он не может простить мне неудачу в деле с подвесками, точно также, как и ваш успех.
— Топить камин в разгар лета!
— Я всегда мерзну.
— Еще бы, с таким декольте.
— Вам не нравится?
— Напротив. Оно говорит еще больше, чем скрывает.
— Признайтесь, что одна вещь вас все-таки интересует. Для чего, спрашиваете вы себя, она меня похитила и увезла в этот замок? Сказать вам для чего?
— Я думаю, что дамы похищают мужчин для того же, для чего мужчины похищают дам.
— Приготовьте мсье его апартаменты, он там приведет в порядок свой туалет.
— Не говорите мне о туалете, это напоминает о туалете смертника. Я был так недалек от этого.
— Кто вам сказал, что все в прошлом?
— Ваши глаза.
— Они умеют лгать.
— Вы знаете, кто с вами рядом?
— Миледи де Винтер.
— Хотите о чем-нибудь спросить? Вы совсем не любопытны для гасконца.
— Когда человека к эшафоту сопровождает самая красивая дама Франции — ему не до вопросов.
— Наберите мне ванну. Пускай вода будет чистой, я не хочу купаться в чужой грязи.
— Чистая вода оплачивается отдельно, мадам. За полотенца лучше не спрашивайте.
— Вы обращаетесь ко мне, месье?
— Нет, если только вы не мадам.
Век честных рыцарей прошел. Известно, что порой мир гордых женщин окружен бессовестной игрой.
Имеющий уши не услышит, имеющий глаза не увидит.
— Д’Артаньян жестоко оскорбил меня, он умрет.
— Клянусь честью, сударыня, Д’Артаньян вежливый человек, он уступит место даме.
Часто преступление для одного становится позором для другого.
— Да вот, кстати, герцог получил письмо? Он не заметил, что почерк королевы подделан?
— Рошфор, когда я беру на себя труд что-нибудь поделать, даже если это любовь, обычно об этом не догадываются!
— Ты убил Бекингема?
— Нет.
— Но убьешь меня?
— Да.
— Его пощадил, а меня убьешь?
— Да. Он меня не предавал.
Что хранит медальон
Госпожи Д’ Эгильон?
В нем не то кардинал,
А не то скорпион.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лон ли-ла ли-лер.
Кардинал ел бульон
С госпожой Д’ Эгильон.
Он поел на экю,
Погулял на мильон.
Ли-лон ли-ла, ли-лон ли-ла,
Ли-лон ли-ла ли-лер.
- 1
- 2