— В древнем Тевинтере это место называли Вина Хадалус. Означает «пушковые волосы с зада».
— Серьезно? Кто это его так назвал?
— Какой-то любитель созерцать зады. Ты же знаешь этих магистров.
— «Надоедливый песок в штанах» было бы точнее.
— Эх, древние, древние. Не догадались.
— Это не так переводится.
— Ну, оно, конечно, верно… но погляди вокруг. Ничего другого оно просто не может означать.
— Кем бы меня не считали в Тедасе, я ничем не выше и не лучше других.
— Ты же слышала, как люди пели после нападения на Убежище. Может, для тебя это еще и не повод подумать о высшей силе, оберегающей мир, но для них — вполне. Единственная надежда, какая у них есть, — это ты.
— Спасибо, что пошел со мной.
— И подвергнул себя испытанием пышными нарядами и экзотическими винами? Даже не знаю, как мне с этим справиться.
– Пациент мертв? Похоже на то…
– Разумеется, он жив!
– А вы проверяли? Может, пнуть его?
— Я не понимаю, к чему это.
— Вы не одна такая. Я не понимаю, к чему вообще весь этот процесс.
1
11