Дориан Грей

— Ты ещё не постигла ужасный секрет бессмертия? Годы и смерть не касаются тебя. Всё гниёт и обращается в пыль, но не ты. Ребёнок, которого ты выносишь, станет стариком и умрёт на твоих глазах. Твои любовники увянут, скрючатся и будут страдать от недержания, станут беззубыми старикашками. В то время как ты, только ты, никогда не будешь постареешь. Никогда не устанешь. Никогда не увянешь. В одиночестве. Но со временем ты утратишь страсть и желание общаться с кем бы то ни было. Так мускулы атрофируются, если их долго не использовать. И однажды ты поймёшь, что ты стала такой, как они [указывает на портреты]. Прекрасная и мёртвая. Ты станешь совершенным, неизменным портретом самой себя.
— Вечность без страсти? Без привязанностей? Без волнений?
— Небольшая цена за совершенство бессмертия, не так ли?

3
9
4
0
4

Слуга судьбы, случайности, царей,
Погрязших в безысходности людей.
Отравы, войны, хвори убивают,
Но мак и чары в мёртвый сон вгоняют
Не хуже твоего.
Так спесь свою развей,
Сон краткий прочь,
Как только он растает,
Мы навсегда проснёмся,
Смерть, тебя не станет.

2
0
2

Губы мои нашли ее губы. Мы поцеловались. Не могу вам передать, что я чувствовал в тот момент. Казалось, жизнь остановилась и этот миг сладостного блаженства будет длиться до конца моих дней.

17
0
17

Гарри, представьте себе девушку лет семнадцати, с нежным, как цветок, личиком, с головкой гречанки, обвитой темными косами. Глаза — синие озера страсти, губы — лепестки роз.

7
0
7

— В душе каждого есть нечто такое, чего не стоит обнажать.
— Но что случится, если обнажить?
— Оно поглотит нас, и тогда мы исчезнем, а наше место займёт иное существо без контроля, без границ.

1
6
6
0
6